&esp;&esp;她下意识看向来源——
&esp;&esp;哈利正站在她身前。
&esp;&esp;身体微微前倾,挡在她和拉巴斯坦之间,紧张而专注。
&esp;&esp;“你是在维护你的男朋友吗?”
&esp;&esp;出乎她意料的,拉巴斯坦没有暴怒。
&esp;&esp;语气反而带着玩味与轻佻。
&esp;&esp;紧接着,周围响起一阵压低却刺耳的笑声。
&esp;&esp;他们在看笑话。
&esp;&esp;他们轻视她。
&esp;&esp;于是她的愤怒,她的反抗,在他们眼里,都变成了幼稚而可笑的情绪表演。
&esp;&esp;克洛伊忽然也觉得好笑。
&esp;&esp;从前,从来没有人敢这样对她。
&esp;&esp;也没有人敢嘲笑她。
&esp;&esp;体温开始不正常地升高。
&esp;&esp;血液像被点燃一样在血管里奔流。
&esp;&esp;哈利紧张又无措的背影落在她的视线里。
&esp;&esp;米迦勒的血还黏在她的掌心,已经半干。
&esp;&esp;那抹暗红刺目得惊人。
&esp;&esp;某种界限,在她体内彻底瓦解。
&esp;&esp;理智像被高温蒸发。
&esp;&esp;火焰在骨骼里翻滚、膨胀、咆哮。
&esp;&esp;他们不仅在侮辱哈利——她的来访者。
&esp;&esp;不仅在侮辱她。
&esp;&esp;不仅在侮辱麻瓜。
&esp;&esp;他们在践踏她的母亲。
&esp;&esp;她的导师。
&esp;&esp;她的朋友。
&esp;&esp;那些善良、正直、普通却努力活着的人。
&esp;&esp;凭什么?
&esp;&esp;凭什么他们要承受这种荒唐又傲慢的歧视?
&esp;&esp;无处释放的火焰终于找到了理由。
&esp;&esp;而她,不再打算压制它了。
&esp;&esp;那些食死徒是那样的傲慢。
&esp;&esp;傲慢到,仅凭一篇捕风捉影的报道,就为她和哈利定了性。
&esp;&esp;傲慢到,甚至懒得调查她是谁,懒得思考她可能拥有怎样的能力。只因为她是麻瓜,就断定她毫无威胁。
&esp;&esp;傲慢到,选在这样的节日宴会上,当众羞辱哈利。
&esp;&esp;他们把这一切当成消遣。
&esp;&esp;她那么努力地想要他变好,想要他学会珍惜自己,想要他不再把牺牲当成唯一的价值。
&esp;&esp;为此,她甚至愿意放弃他。
&esp;&esp;愿意退后,愿意切断,愿意承受他对她的误解。
&esp;&esp;可他们呢?
&esp;&esp;为什么可以如此轻易地,无视她所有的努力?
&esp;&esp;为什么可以这样,一次又一次伤害他?
&esp;&esp;用言语去凌迟他的心脏,用魔咒去切割他的身体。
&esp;&esp;她那么在乎哈利,他们伤害他,比直接伤害她更让克洛伊感到痛苦。
&esp;&esp;愤怒沉淀成一种冷得发烫的东西。chapter1();